一、典型外来词汇成语
休斯底里 源自英文单词"hysteria"(意为"癔病"或"歇斯底里症"),音译为"休斯底里"。该词在汉语中常用来形容情绪异常激动或举止失控的状态,例如:
> 她突然情绪失控,陷入休斯底里状态。
方外之人
源自佛教梵语词汇"梵"(Brahman),音译为"方外"。原指佛教徒或隐士,后泛指超脱世俗、不问世事的人,例如:
> 他性格孤僻,像个方外之人。
二、其他相关说明
音译特点: 上述成语多为音译结果,如"休斯底里"对应英文"hysteria","方外之人"源自梵语"梵"。这类词汇保留了原语言的发音特征,但语义需结合具体语境理解。 文化融合现象
三、补充说明
汉语中存在少量其他外来词汇,但成语中较为常见的多为音译词。若需进一步了解具体词汇的来源,可参考权威词典或语言学资料。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。