毛狗句子网—你身边的句子专家

毛狗句子网—你身边的句子专家

先到先得类似语句?

59

关于“先到先得”的类似表达,以下是常见的英语翻译和例句:

一、核心表达

First come, first served

最经典的翻译,意为“先到者优先”。例如:

- "There are only two left, first come, first served!"(只剩下两个了,先到先得!)

First in, first served

与"first come, first served"意思相近,使用频率略低。例如:

- "The meeting room is reserved for the first in, first served."(会议室按先到者优先原则使用)

二、其他相关表达

The early bird catches the worm

意为“早起的鸟儿有虫吃”,强调及时行动的优势。例如:

"Start early to beat the rush; the early bird catches the worm."(早点出发避开人群,捷足先得)

The first to act is the first to benefit

强调主动行动带来的优先权。例如:

"In business, the first to act is the first to benefit from market opportunities."(商业领域,先行动者先获益)

Hurry, the train leaves in five minutes

具体场景化的表达,突出时间紧迫性。例如:

"Hurry, the train leaves in five minutes. The earlier you board, the better your seat choice."(快!火车5分钟后出发,先上车先选座)

三、使用建议

正式场合:

优先使用"First come, first served",表达更规范;

口语交流:可灵活运用"the early bird catches the worm"等习语,增加自然感;

注意搭配:避免混淆,如"first to act"后通常接"is the first to benefit",而非"first to act is the first to benefit"。

以上表达可根据具体语境灵活选择,注意区分"先到"与"最早行动"的微妙差别。